Loading…

The Critical Edition of Q: Synopsis including the Gospels of Matthew and Luke, Mark and Thomas with English, German, and French Translations of Q and Thomas is unavailable, but you can change that!

A major new resource on the text and traditions of the Sayings Gospel. This critical electronic edition includes an introduction; the running text of Q; new translations of Q in English, German, and French; the fully formatted Greek text of Q with parallels in Matthew, Luke, Mark, Gospel of Thomas, and other gospels wherever relevant; and a concordance.

phrase λόγια or τὰ λόγια with Θεοῦ or τοῦ Κυρίου or Κυριακά most frequently seems to mean both in the first and second centuries either the Old Testament or the whole Gospel message, and considering such passages as Acts xx.35, Apoc xxi.5, Clem. Rom. xiii, and the πιστοὶ λόγοι of the Pastoral Epistles, it seems to me at least as probable that the real title was Λόγοι Ἰησοῦ. At any rate if Logia is right, “Sayings” is scarcely an adequate translation; “Solemn Utterances” or “Oracles” would better
Page xxiii